does what is written on this scarf mean "Lisa and groin?" I like it, but I don't know if I want to go around with a scarf referring to mona lisa's nether region...
ETA: a poll for butterflies or mona lisa
-- Edited by D at 12:53, 2006-10-10
__________________
"Fashion can be bought. Style one must possess." ~ Edna Woolman Chase
If it says "Lisa ne t'aine" (couldn't read it very well) then I think it means "not your groin, Lisa" it's literal translation is "Lisa not you groin"....
very very strange...
maybe it's some sort of a pro-choice statement?
-- Edited by Jahni at 09:30, 2006-10-10
__________________
It's pronounced "Johnny," like the boys name....but spelled like an Indian Zuchini.
If it says "Lisa ne t'aine" (couldn't read it very well) then I think it means "not your groin, Lisa" it's literal translation is "Lisa not you groin"....
very very strange...
it's Dolce and Gabbana, if that helps explain anything. um, I think I'll pass even though it's only $23 (I guess it's marked down that much for a reason...)
what do we think of this one instead? I kind of like it...
__________________
"Fashion can be bought. Style one must possess." ~ Edna Woolman Chase
I like the Mona Lisa version the best, no matter what it says. You'd probably have to see it in person to see what it really says but if you wear it, who would know anyway? I think it's awesomely cool and if I wasn't scarf-illiterate, I'd totatlly get it.
I think it says "Lisa, je t'aime," as in "Lisa, I love you." That's a little random because the French refer to her as La Joconde, not Mona Lisa. Anyhoo, I like that scarf more than the butterflies one.